清明节英语

2015-12-02   来源:英语教案

清明节手抄报300字
篇一:清明节英语

  清明节是中华民族传统节日之一。清明节的文化内涵传承着中华民族独特的精神与情感。下面是小编带来的关于清明节手抄报300字的内容,供大家学习参考!

  清明节手抄报300字资料1

  清明果的做法:

  1、野艾洗净,摘除老根茎,留取嫩茎叶;熟芝麻捣碎,掺入白糖做成甜馅;大米粉过筛装进一大盆里。

  2、把野艾放入沸水中氽1分钟,捞出过凉水,挤干。(此步骤重复一次)

  3、锅中倒入1000ML水烧开,放入野艾和食用碱煮2分钟 ,此时要用筷子在锅中搅动,直到野艾在热水中变软烂,水变成浓浓深绿色。

  4、把煮野艾的热水(水和野艾一起)慢慢倒入大米粉里(不要一次性全倒完),边倒边用筷子顺一个方向搅拌大米粉,直至初步成团(大米粉遇热后会烫成半熟)。

  5、把糯米粉均匀撒在大米粉团上,此时可以用手揉粉团了(按粉团软硬程度再适度添加野艾水或不添)。

  6、揉成软硬合适的青面团,盖上湿棉布(避免面团表面起硬壳)醒15分钟。

  7、接下来是擀面皮,每次取一小团青面团,先搓成长条形,再分成大小相等的小剂子。把小剂子用巴掌心按扁,然后在手中依靠大拇指和食指的推拿力擀面皮。舀一匙芝麻,然后像包包子那样把面皮合上,最后顶部会剩一小揪面团,揪去,修圆清明果。

  8、包好之后就可以开始蒸了,蒸锅烧开水,垫上一湿屉布。把清明果摆放好,每个之间隔一些空隙。盖上盖大火蒸5分钟。(咸清明果要多蒸2分钟),开盖即可食。

  清明节手抄报300字资料2

  小编教你“清明节”的英文说法:

  清明节是我国重要的传统节日。从二十四节气上讲,它又是节气之一。它是唯一一个节日和节气并存的日子,可见古人对这一天的重视程度。

  清明的具体日期在仲春和暮春之交,大约农历4月4、5、6日之间。此时,天气转暖,大地回春,万物复苏,一片生机盎然,家家门口插柳条,祭扫坟墓和郊外踏青。农谚中也有"清明忙种粟"的说法。

  作为中国人,对于这些从小看大的习俗我们当然不会陌生,可如果问你“清明”用英语怎么讲、你就未必知道了吧!

  首先我们要清楚的是:作为节日的清明节、和作为节气的清明,它们的英文说法是不同的。

  作为节日的清明节一般翻译为"Tomb Sweeping festival"或者"Tomb-sweeping Day",扫墓节或扫墓日。这个翻译着重强调了清明节的重要习俗“扫墓”。这种说法的好处是,老外一听就能大概明白这个节日的背后含义。

  也有人把清明节翻译为"All Souls'Day",这是一种站在对方文化角度考虑做出的翻译。因为"All Souls'Day"在西方是确实存在的节日,一般称为“万灵日”。这是一个宗教节日,在有的教派里甚至不止一天。教会会在这一天为那些去世后无法进入天堂的信徒祈祷,希望他们早日进入天堂。其基本意义和清明节相似,也是祭奠死者的节日。

  另外再谈到作为节气的清明,它被译为"Clear and Bright",清洁和明亮。我们也不难发现,这种译法强调的是清明时节的气候状况,和其他节气的翻译出发点一致。比如立夏被译为"Summer begins"、小寒、大寒分别被译为"Slight cold"和"Great cold"。

  现在,你应该懂得怎么用英文说清明节了吧?上英语课老师提问的时候记得踊跃回答哦。

  以上是小编给大家整理的清明节手抄报300字,欢迎大家阅读收藏。

2016中秋节英文怎么说_2016中秋节英文说法_2016中秋节英文放假通
篇二:清明节英语

  2016年中秋节的日期是9月15日星期四,农历八月十五。是我国传统的中秋节,也是我国仅次于春节的第二大传统节日。下面是小编给大家整理的2016中秋节英文怎么说,希望能帮到大家!

  2016中秋节英文说法

  2016 Mid Autumn Festival

  中秋节,又称月夕、秋节、仲秋节、八月节、八月会、追月节、玩月节、拜月节、女儿节或团圆节,是流行于中国众多民族与汉字文化圈诸国的传统文化节日,时在农历八月十五;因其恰值三秋之半,故名,也有些地方将中秋节定在八月十六。

  中秋节始于唐朝初年,盛行于宋朝,至明清时,已成为与春节齐名的中国主要节日之一。受中华文化的影响,中秋节也是东亚和东南亚一些国家尤其是当地的华人华侨的传统节日。自2008年起中秋节被列为国家法定节假日。2006年5月20日,国务院列入首批国家级非物质文化遗产名录。

  中秋节自古便有祭月、赏月、拜月、吃月饼、赏桂花、饮桂花酒、等习俗,流传至今,经久不息。中秋节以月之圆兆人之团圆,为寄托思念故乡,思念亲人之情,祈盼丰收、幸福,成为丰富多彩、弥足珍贵的文化遗产。中秋节与端午节、春节、清明节并称为中国四大传统节日。

  2016中秋节英文介绍

  The Mid-Autumn Festival

  The Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the8th lunar month, when the moon is the fullest andbrightest of the whole year. This festival has a verylong history. In ancient China, emperors followed thetradition of offering sacrifices to the sun in spring and to the moon in autumn. By the TangDynasty, the Mid-Autumn Festival had been fixed as a holiday, which became even grander inthe Song Dynasty. In the Ming and Qing dynasties, it grew to be a major festival of Chinatogether with the Spring Festival, the Qingming Festival and Dragon Boat Festival. On this day,people enjoy the full, bright moon, worship it and express their thoughts and feelings in themoonlight.

  中秋节

  每年的农历八月十五为中秋节,是月亮在一年中最圆、最亮的一天。中秋节的历史非常悠久。自古以来,历代皇帝都遵循着春季祭日、秋季祭月的传统。到唐代,中秋节开始作为固定节日;宋朝时,这一节日更为盛行。至明清,中秋节已成为一个与春节、清明节和端午节并列的重大节日。在中秋节这天,人们会在月下观赏祭拜,寄托个人情怀。 

  参考翻译:

  1.最圆:可直译为roundest,但译为fullest为最佳,月亮最圆的时候,即为满月。

  2.遵循着…传统:常用follow the tradition来表达。

  3.祭:指祭祀,sacrifice不仅有牺牲的意思,还可以表示祭品,因此祭日、 祭月、祭祖都可以用 offer sacrifices tothe sun/moon/ancestor 表达。

  4.到唐代,中秋节…这一节日更为盛行:这两句话主语都为“中秋节”, 故可以用连接词which将两句话连接起来,从而避免重复。

  5.寄托个人情怀:按照汉语的语义,“寄托”表达的意境比较深刻,翻译时, 可理解为“表达”,即express; “情怀”可译为thoughts and feelings。

  2016中秋节英文放假通知

  Dear Colleagues

  Please kindly be informed that our offices in China (office Guangzhou, Beijing, Shanghai) for the Mid-Autumn Festival on September 15th to 17 vacation days off, a total of 3 days.9 18 days (Sunday) to work.

  Please help to communicate this message to our staffs, customers, suppliers and any other relevant parties if required.

  IT, Operation, Finance and other department’s, thanks to prepare your backup and helpdesk planning during the holiday period if needed.

  Wish you have a good holiday and thank you for your attention.

  各位同事:

  中秋节将至,公司中国区办公室(广州、北京、上海)将于2016年9月15日至17日放假调休,共3天。9月18日(星期日)上班。

  请将此消息转达给我们所有的同事、客户、供应商和任何有需要通知的伙伴。

  各个部门如有需要请安排好假期值班人员。

  祝大家节日愉快!
 

2016中秋节英文怎么说相关文章:

占卜英文是什么_占卜用英文怎么说_占卜的英语
篇三:清明节英语

  占卜是一种藉由超自然方法来探究事物的神秘学活动。大家知道占卜用英语怎么说吗?小编为大家整理了占卜是什么意思的英语知识,希望可以帮助大家!

  占卜的英文是什么

  divine 占卜

  diviner 占卜者

  augur 占卜

  augury (古罗马)占卜术,占卜仪式

  tarot 塔罗牌

  关于占卜的英文是什么的词语

  算命 fortune-telling / fortunetelling

  占卜, 预言 n. soothsaying

  给某人算命 tell a person his fortune

  算命人 n. fortune-teller fortueteller

  占卜者, 预言者 n. soothsayer

  算命的 fortunetelling

  占卜的书 fortunebook

  女算命者,(古罗马或古希腊的)女预言家;女巫 Sibyl

  占卜简介

  占卜是一种藉由超自然方法来探究事物的神秘学活动。如果要和算命作一个区别的话,占卜具有仪式性或社会性的特色,通常与宗教有关;而算命则比较是服务个人的日常活动。占卜常常被某些人质疑只是迷信而已。然而,拥护者会说有许多奇闻轶事证明了占卜的有效力。占卜是一种普世文化现象,人类学家发现从古代到现在都可以在宗教与文化中发现占卜的存在。不过,基督教圣经中说占卜是被上帝严格禁止的。

  在古汉语中”占卜”的”占”是指蓍占,”卜”是指龟卜,蓍占和龟卜都是中国远古时的占卜方法,其中龟卜的历史更为久远,但已经失传,殷墟甲骨文即是龟卜存在的直接考古证据;蓍占因为记录于《系辞》,其方法得以保存至今。

  在中国,自古就有天人合一的哲学思想,所以人事的兴衰是可以用自然的变化表现出来的。一方面,占卜是一种神秘主义,而另一方面,则是各种自然科学经验的实际应用。

  科学研究已经可以成功预言一些未来会发生的事情,比如说日蚀、天气预告与火山爆发等,然而这些并不算是占卜。严格来说,占卜预设了某种超自然力量或命运会造成的影响,而科学预测则是出自於机械化、无感情的世界观,并且仰赖自然的经验法则。因此,从操作的定义上而言,所有采用科学研究不认为有效的方法去进行预言的活动,都可以说是占卜。

  除了奇闻轶事这种简单的解释外,也有一些严肃的理论在探讨占卜是如何运作的。其中一个带有经验主义科学基础的理论,是立基於潜意识之上。根据这个理论,占卜是一种对潜意识中带有的讯息进行解码的过程。而相信这些讯息的来源是超自然或神秘力量,则是这个理论和科学解释之间的差异所在。


占卜英文是什么_占卜用英文怎么说_占卜的英语相关文章:

英文说传统清明
篇四:清明节英语

清明节及其起源英文介绍

Qing Ming Festival and Its Origin

Qing Ming, which means clear and bright in Chinese, falls on April 5th this year. It is both the fifth term in the traditional lunar calendar and a festival to hold memorial ceremony for the dead. It is a time to express one's grief for his lost relatives. An ancient elegiac poem, which described a grievous woman, was read that vines tangled in vain and weeds crept in the graveyard, and her husband slept there lonely. It was so difficult to endure for her as if summer in the day and winter at night. And her only wish was to reunite with him after death.

People often go to sweep and weed graves with whole family and take a walk in the countryside as well. In Tang Dynasty, the habit of taking an excursion on this day was developed. At this time, spring returns and dominates the earth again. The feel of growing life is in the air, with sap ascending in trees and buds bursting. And the willow branches inserted on each gate add vigor and vitality to the surroundings. But it actually means more than that. This custom can be traced back to over one thousand years ago.

During the Period of Spring and Autumn in the Jin Kingdom, one of the King's sons was called Chong Er. Jealous of his talent, a concubine falsely accused him of rebellion to make her son the crown prince. He had no choice but to flee and with him were some officials. They hid themselves in a mountain and went hungry for quite some time. An official named Jie Zitui took great pain to cut some flesh from his thigh and cooked it for Chong Er. When the fact was known the young master was moved to tears and knelt down in gratitude. And Jie replied his best repayment should be a just king. They lived a life of hunger and cold for three years until the evil concubine died. Many soldiers were sent to look for him and to escort him back home. Going into the carriage, he saw an official packed an old mat onto a horse, he said laughingly, 'What on earth is the use of that? Throw it away!' Jie Zitui heard it and sighed, 'It is hardship that can be shared with his majesty but not prosperity.' So he went away quietly and lived in seclusion with his old mother.

As Chong Er became king, he rewarded many people but he forgot Jie Zitui. He did not realize it until was reminded. However his invitation was refused and he flared up. Soldiers were ordered to burn up the mountain to force Jie to come out. Finally they found Jie and his mother scorched under a willow. He would rather die than yield to the power. Chong Er was so overwhelmed with regret that he ordered people hold memorial ceremony for Jie. So every year on that day folks mourned for him and the day before ate cold meals, which avoided making fire. Later the custom of inserting willow branches on gates was also added.

清明节的由来

清 明 节(Tomb-Sweeping Day) Qing Ming Jie(All Souls' Day)

Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival.

清明节是一个纪念祖先的节日。主要的纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远、郭亲睦邻及行孝的具体表现;基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。

Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated.

清明节是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。扫墓活动通常是在清明节的前十天或后十天。有些地域的人士的扫墓活动长达一个月。

ORIGIN(起源)

Qing Ming is popularly associated with Jie Zi Zhui, who lived in Shanxi province in 600

B.C. Legend has it that Jie saved his starving lord's life by serving a piece of his own leg. When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him. However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermit's life with his mother in the mountains.

谈到清明节,有点历史知识的人,都会联想到历史人物介子椎。据历史记载,在两千多年以前的春秋时代,晋国公子重耳逃亡在外,生活艰苦,跟随他的介子椎不惜从自己的腿上割下一块肉让他充饥。后来,重耳回到晋国,作了国君(即晋文公,春秋五霸之一),大事封赏所有跟随他流亡在外的随从,惟独介子椎拒绝接受封赏,他带了母亲隐居绵山。

Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. To his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to death. To commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jie's death. Thus began the "cold food feast", a day when no food could be cooked since no fire could be lit.

晋文公无计可施,只好放火烧山,他想,介子椎孝顺母亲,一定会带着老母出来。谁知这场大火却把介子椎母子烧死了。为了纪念介子椎,晋文公下令每年的这一天,禁止生火,家家户户只能吃生冷的食物,这就是寒食节的来源。

The "cold food" festival occurs on the eve of Qing Ming and is often considered as part of the Qing Ming festival. As time passes, the Qing Ming festival replaced the "cold food" festival. Whatever practice is observed,the basic observation of Qing Ming is to remember one's elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets. To make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jie Zi Zhui who choose death over capitulation.

寒食节是在清明节的前一天,古人常把寒食节的活动延续到清明,久而久之,清明取代了寒食节。拜介子椎的习俗也变成了清明扫墓的习俗了。无论以何种形式纪念,为了使纪念祖先的仪式更有意义,我们应该让年轻一代的家庭成员了解先人过去的奋斗历史,当然,还要学习介子椎宁死不屈的气节

2012各地清明节风俗习惯和来历(双语)

清明节的习俗是丰富有趣的,除了讲究禁火、扫墓,还有踏青、荡秋千、蹴鞠、打马球、插柳等一系列风俗体育活动。相传这是因为清明节要寒食禁火,为了防止寒食冷餐伤身,所以大家来参加一些体育活动,以锻炼身体。因此,这个节日中既有祭扫新坟生别死离的悲酸泪,又有踏青游玩的欢笑声,是一个富有特色的节日。

The custom of the qingming festival is rich interesting, in addition to pay attention to the fire, the grave, and outing, swing, a game called cuju, play polo, inserted liu and so on a series of customs sports activities. This is because tomb-sweeping day to people from the fire, in order to prevent a cold buffet injury body, so everyone to take part in some of the sports activities, and to exercise. Therefore, this festival both JiSao new born from the grave don't dead BeiSuan tears, and visit outing laughter, is a rich characteristic holiday.

但是,清明作为节日,与纯粹的节气又有所不同。节气是我国物候变化、时令顺序的标志,而节日则包含着一定的风俗活动和某种纪念意义。清明节英语怎么说

But, as a clear festival, and pure solar term and different. Solar term is our country phenology, seasonal change of the order of symbol, and the festival is contains certain custom of commemoration.

清明节是我国传统节日,也是最重要的祭祀节日,是祭祖和扫墓的日子。扫墓俗称上坟,祭祀死者的一种活动。汉族和一些少数民族大多都是在清明节扫墓。

Ching Ming festival is a traditional Chinese festival, is also the most important sacrifice holiday, is the day of worship their ancestors and the grave. The grave commonly known as ShangFen, the sacrifices of the dead an activity. The han nationality and some minority are mostly in the ching Ming festival the grave.

按照旧的习俗,扫墓时,人们要携带酒食果品、纸钱等物品到墓地,将食物供祭在亲人墓前,再将纸钱焚化,为坟墓培上新土,折几枝嫩绿的新枝插在坟上,然后叩头行礼祭拜,最后吃掉酒食回家。唐代诗人杜牧的诗《清明》:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。”写出了清明节的特殊气氛。

According to the old tradition, the grave, people to carry goods such as especially fruit, paper money to the cemetery, will be food for offering in the tomb of loved ones, then the dead incineration, grave earthed up new soil, fold a few branches of the 60-foot green inserted in a grave, and then KouTou worship salute, finally eat especially home. The poets in tang dynasty DuMu poem "painting" : "time.though rain in succession, pedestrian rains fall heavily as qingming comes JieWen restaurant where you have. The most ambitious almond flowers? Village." Write the tomb-sweeping day special atmosphere.

荡秋千

清明节英语怎么说

swing

这是我国古代清明节习俗。秋千,意即揪着皮绳而迁移。它的历史很古老,最早叫千秋,后为了避忌讳,改为秋千。古时的秋千多用树桠枝为架,再栓上彩带做成。后来逐步发展为用两根绳索加上踏板的秋千。打秋千不仅可以增进健康,而且可以培养勇敢精神,至今为人们特别是儿童所喜爱。

This is our country ancient qingming festival customs. Swing, meaning clench leather string and migration. Its history is very old, and the first call century, in order to avoid after taboo, to swing. Swing of the old tree YaZhi multi-purpose for frame, then switch to make the ribbons. Then gradually developed for use two rope and pedal swing. Play not only improves the health swing, and can cultivate the brave spirit, to now is people, especially children's favorite. 蹴鞠

Game called cuju

鞠是一种皮球,球皮用皮革做成,球内用毛塞紧。蹴鞠,就是用足去踢球。这是古代清明节时人们喜爱的一种游戏。相传是黄帝发明的,最初目的是用来训练武士。

A ball is bowed, ball with leather skin made, the ball inside with wool plugged. A game

called cuju, which is with enough to play football. This is ancient tomb-sweeping day's favorite when a game. Legend has it that the invention of the yellow emperor, original purpose is used to train warrior.

踏青

outing

又叫春游。古时叫探春、寻春等。三月清明,春回大地,自然界到处呈现一派生机勃勃的景象,正是郊游的大好时光。我国民间长期保持着清明踏青的习惯。

And that spring outing. That old TanChun, XunChun, etc. During march, spring warms the earth, nature become a vibrant picture everywhere, it is the good old days for an outing. Our country folk to keep for a long time the habit of clear outing.

植树

Planting trees

清明前后,春阳照临,春阳照临,春雨飞洒,种植树苗成活率高,成长快。因此,自古以来,我国就有清明植树的习惯。有人还把清明节叫作“植树节”。植树风俗一直流传至今。1979年,人大常委会规定,每年三月十二日为我国植树节。这对动员全国各族人民积极开展绿化祖国活动,有着十分重要的意义。

Clarity around, ChunYang ZhaoLin, ChunYang ZhaoLin, spring rain FeiSa, planting trees survival rate high, grow fast. Therefore, since the ancient times, our country is clear the habit of planting trees. There are some called the qingming festival "Arbor Day". Planting trees customs has been spread until now. In 1979, the National People's Congress standing committee regulations, 12 March each year for our country Arbor Day. The mobilization of the people of all ethnic groups in motherland green actively carry out activities, has the extremely vital significance. 放风筝

Fly a kite

也是清明时节人们所喜爱的活动。每逢清明时节,人们不仅白天放,夜间也放。夜里在风筝下或风稳拉线上挂上一串串彩色的小灯笼,象闪烁的明星,被称为“神灯”。过去,有的人把风筝放上蓝天后,便剪断牵线,任凭清风把它们送往天涯海角,据说这样能除病消灾,给自己带来好运。

Qingming day is enjoyed by people of activities. Every qingming day, people not only BaiTianFang, also put on at night. The night wind or stability in kite hung a string of arrows color small lanterns, like the shining stars, called "the absolute being light". In the past, some people put a kite the blue sky, then cut matchmaking, let the wind put them sent to the ends of the world, it is said that this can except disease disaster, bring you good luck.

清明节英文介绍
篇五:清明节英语

清明节英文介绍

A well-known poem by Tang Dynasty writer Du Mu tells of a sad scene in early April: "rains fall heavily as Qingming comes, and passers-by with lowered spirits go." Qingming Day, the traditional tomb-sweeping day, falls on April 4-6 each year. It is a time for remembering loved ones who have departed. People visit their ancestors' graves to sweep away the dirt.

唐朝著名诗人杜牧有一首著名的诗,描述了四月初令人伤感的一幕场景:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。”每年4月4-6日左右的清明节是传统的扫墓的日子。在这一天,人们祭吊去世的亲人,到先人的坟头上扫墓。

Its origin dates back to the Spring and Autumn Period. Jin prince Chong'er ran away from the country with his supporters due to

persecution. They were homeless for 19 years and things got so bad that Chong'er began to starve to death. One of the prince's faithful followers, Jie Zitui, cut a piece of muscle from his own leg and served it to his

master. Chong'er was saved and, in 636 BC, he took back the throne. 清明节可以追溯到春秋时代。晋国公子重耳因受到迫害,率其支持者出逃。19年间,他们居无定所,漂泊四方。一次,他们的处境相当窘迫,重耳饿得快不行了。这时,忠心耿耿的介子推从自己的腿上割下一块肉献给了重耳,公子重耳得救了。公元前636年,他夺回了王位。

He rewarded the officials who had stayed loyal to him but he forgot about Jie Zitui. By the time Chong'er remembered him, a heartbroken Jie Zitui had traveled deep into the mountains. Chong'er wanted to persuade Jie to come home, so he had the hills set on fire. But Jie was later found beside a large tree, with his old mother on his back. Both were dead. 即位之后,重耳对支持者大加封赏,却忘记了介子退。等到想起这位忠臣时,伤心的介子推早已遁入山林深处。重耳想逼他回来,所以就大火焚山。后来,在一棵大树旁边发现了背着老母的介子推。两人都被烧死了。

Saddened by the tragedy, Chong'er ordered that fires could not be lit on the day of Jie Zitui's death. From this comes Hanshi Day, or Cold Food Day. People visited Jie Zitui's tomb the next day to pay their respects. Over time, Hanshi Day was replaced with tomb-sweeping day. 重耳悲痛欲绝。他下令,在介子推的忌日不准生火。寒食节即来源于此。寒食节的次日,人们到介子推的坟头上致敬。随着时间的推移,寒食

Tomb-sweeping Day 清明节英文介绍

Tomb-sweeping Day是最常用的

Pure Bright Festival 清明节另外的说法:

Qingming Festival(清明节英语介绍)

The Qingming (Pure Brightness) Festival is one of the 24 seasonal division points in China, falling on April 4-6 each year. After the festival, the temperature will rise up and rainfall increases. It is the high time for spring plowing and sowing. But the Qingming Festival is not only a seasonal point to guide farm work, it is more a festival of

commemoration.

The Qingming Festival sees a combination of sadness and happiness.

This is the most important day of sacrifice. Both the Han and清明节英语怎么说

minority ethnic groups at this time offer sacrifices to their ancestors and sweep the tombs of the diseased. Also, they will not cook on this day and only cold food is served.清明节英语怎么说

The Hanshi (Cold Food) Festival was usually one day before the Qingming Festival. As our ancestors often extended the day to the Qingming, they were later combined.

On each Qingming Festival, all cemeteries are crowded with people who came to sweep tombs and offer sacrifices. Traffic on the way to the cemeteries becomes extremely jammed. The customs have been greatly simplified today. After slightly sweeping the tombs, people offer food, flowers and favorites of the dead, then burn incense and paper money and bow before the memorial tablet.

In contrast to the sadness of the tomb sweepers, people also enjoy hope of Spring on this day. The Qingming Festival is a time when the sun shines brightly, the trees and grass become green and nature is again lively. Since ancient times, people have followed the custom of Spring outings. At this time tourists are everywhere.

People love to fly kites during the Qingming Festival. Kite flying is actually not limited to the Qingming Festival. Its uniqueness lies in that people fly kites not during the day, but also at night. A string of little lanterns tied onto the kite or the thread look like shining stars, and therefore, are called "god's lanterns."

The Qingming Festival is also a time to plant trees, for the survival rate of saplings is high and trees grow fast later. In the past, the

Qingming Festival was called "Arbor Day". But since 1979, "Arbor Day" was settled as March 12 according to the Gregorian calendar.

清明节

清明是我国的二十四节气之一。由于二十四节气比较客观地反映了一年四季气温、降雨、物候等方面的变化,所以古代劳动人民用它安排农事活动。但是,清明作为节日,与纯粹的节气又有所不同。节气是我国物候变化、时令顺序的标志,而节日则包含着一定的风俗活动和某种纪念意义。因此,这个节日中既有祭扫新坟生别死离的悲酸泪,又有踏青游玩的欢笑声,是一个富有特色的节日。

清明节是我国传统节日,也是最重要的祭祀节日,是祭祖和扫墓的日子。扫墓俗称上坟,祭祀死者的一种活动。汉族和一些少数民族大多都是在清明节扫墓。由于清明与寒食的日子接近,而寒食是民间禁火扫墓的日子,渐渐的,寒食与清明就合二为一了,而寒食既成为清明的别称,也变成为清明时节的一个习俗,清明之日不动烟火,只吃凉的食品。

按照旧的习俗,扫墓时,人们要携带酒食果品、纸钱等物品到墓地,将食物供祭在亲人墓前,再将纸钱焚化,为坟墓培上新土,折几枝嫩绿的新枝插在坟上,然后叩头行礼祭拜,最后吃掉酒食回家。

与清明节扫墓的悲哀相反,人们在这个春光明媚的日子里,也一样是可以享受生活的。

放风筝也是清明时节人们所喜爱的活动。每逢清明时节,人们不仅白天放,夜间也放。夜里在风筝下或风稳拉线上挂上一串串彩色的小灯笼,象闪烁的明星,被称为“神灯”。

清明前后,春阳照临,春阳照临,春雨飞洒,种植树苗成活率高,成长快。因此,自古以来,我国就有清明植树的习惯。有人还把清明节叫作“植树节”。植树风俗一直流传至今。1979年,人大常委会规定,每年三月十二日为我国植树节。这对动员全国各族人民积极开展绿化祖国活动,有着十分重要的意

义。

清明既是二十四节气之一,又是中华名族传统的祭祖日,现如今也是春光踏青的“小长假”。

清明一到,春回大地,精神气爽,一年的劳作从此开始。

清明这天,祭拜祖先,缅怀故人,放飞思念,心存感恩。

清明小假,踏青插柳,出游赏花,陶冶身心,积蓄能量。

清明节的英文翻译
篇六:清明节英语

清明节的英文翻译

celebrated two weeks after the vernal equinox, tomb sweeping day is one of the few traditional chinese holidays that follows the solar calendar-- typically falling on april 4, 5, or 6. its chinese name "qing ming" literally means "clear brightness," hinting at its importance as a celebration of spring. similar to the spring

festivals of other cultures, tomb sweeping day celebrates the rebirth of nature, while marking the beginning of the planting season and other outdoor activities.

qing ming jie in ancient times

in ancient times, people celebrated qing ming jie with dancing, singing, picnics, and kite flying. colored boiled eggs would be

broken to symbolize the opening of life. in the capital, the emperor would plant trees on the palace grounds to celebrate the renewing nature of spring. in the villages, young men and women would court each other.

the tomb sweeping day as celebrated today

with the passing of time, this celebration of life became a day to the honor past ancestors. following folk religion, the chinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family. sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family would prosper through good harvests and more children. today, chinese visit their family graves to tend to any

underbrush that has grown. weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set out offerings of food and spirit money. unlike the sacrifices at a family's home altar, the offerings at the tomb

清明节英语

http://m.myl5520.com/jiaoanxiazai/76439.html

展开更多 50 %)
分享

热门关注

小学英语教案范文(精选11篇)

英语教案

pep英语教案精选十六篇

英语教案

小学英语教案范文十三篇

英语教案

英语教案精选八篇

英语教案

pep英语教案精选14篇

英语教案

五年级下册英语教案苏教版(合集9篇)

英语教案

六年级英语教案Unitthree(锦集8篇)

英语教案

英语教案反思汇编12篇

英语教案

pep英语教案【十六篇】

英语教案

人教版四年级上册英语教案【汇编十一篇】

英语教案